Le joueur du Bétis, Émana, déclare qu’il est très heureux dans l’équipe vert-blanc et, que, pour l’instant, il ne pense pas s’en aller vers une autre équipe. Il dit se sentir bien parce que beaucoup de choses ont changé et parce que le coach les aide à aller de l’avant.
« J’ai toujours dit que, pour l’instant, j’ai cinq années de contrat avec le Bétis. Si les choses doivent changer, l’équipe qui me veut doit parler avec Lopera, et non avec moi, parce que mon travail est sur l’aire de jeu, et non d’un autre côté. Je travaille pour le Bétis, comme joueur du Bétis et je vis pour le Bétis », a-t-il affirmé.
En outre, le joueur de football africain, qui a été déterminant pour le triomphe (2-3) obtenu dimanche passé devant le Racing de Santander, dit se sentir à son aise avec les nouvelles dispositions sur le terrain que lui définit le nouveau technicien du Bétis, José María Nogués.
« Le nouvel entraineur me demande de jouer plus proche de l’attaquant »
« Je me sens bien parce que beaucoup de choses ont changé et nous avons un coach qui nous aide à aller de l’avant. Je suis plus à l’aise parce qu’il me demande de jouer plus haut même si, parfois, je dois retourner en arrière parce que l’équipe en a besoin », a t-il souligné.
Le milieu de terrain a assuré que le coach « lui a donné une plus grande liberté ». « Il veut que je joue plus en avant qu’en arrière et, bien qu’il y ait changement d’entraineur, nous les joueurs sommes les mêmes », a t il rappelé.
« Nous allons nous sauver »
Enfin, il a parié sans douter que le Betis restera dans la Ligue BBVA (NDRL : nom du championnat de 1ere division espagnole) bien que, au contraire, il ait préféré ne pas faire de prévisions sur ce que pourrait être les objectifs pour la prochaine saison, vu le potentiel que possède le club.
« Nous nous allons sauver, mais si nous avons davantage de chance, la chose ira très bien l’année qui vient. Je pense que le Bétis peut se battre pour se trouver en haut du tableau parce que nous avons démontré dans beaucoup de matchs que nous avons le niveau pour combattre », a t’il indiqué à ce sujet.
Traduit par Jason F.